Descripción de la mercancía
Funciones principales:
1) Fabricado con aleación de aluminio de alta calidad, suave y no se oxida.
Dos) Gran par motor y considerable eficacia radiante.
3) Funcionamiento elegante y mínimo ruido, puede funcionar durante mucho tiempo en situaciones adversas.
cuatro) Aspecto atractivo, servicios duraderos para el uso diario y volumen moderado
cinco) Adecuado para instalación omniresta
Recursos principales:
uno) Carcasa: aleación de aluminio ADC12 (tamaño 571-090) hierro forjado HT200 (dimensiones ciento diez-ciento cincuenta)
2)Worm:20Cr, ZI Involute profile carbonize&quencher heat treatment make gear surface area hardness up to 56-62 HRC Soon after precision grinding, carburization layer’s thickness in between .3-.5mm.
3) Rueda helicoidal: aleación de estaño resistente al desgaste CuSn10-1
Alternativas de mezcla:
Entrada: con eje de entrada, con brida cuadrada, con brida de entrada estándar IEC.
Salida: con brazo de torsión, brida de salida, eje de salida simple, eje de salida doble, cubierta de plástico
Los reductores de tornillo sin fin están disponibles con diferentes combinaciones: NMRV+NMRV, NMRV+NRV, NMRV+Computer, NMRV+UDL, NMRV+MOTORS
Imágenes completas
Parámetros del artículo
Explosión Ver:
Dimensiones del contorno GMRV:
Perfil de la empresa
Acerca de la transmisión CZPT:
Somos un fabricante profesional de reductores ubicado en Hangzhou, provincia de Zhengzhou.
Nuestros productos estrella son la selección completa de reductores de tornillo sin fin RV571-150, también ofrecemos reductores helicoidales hipoides GKM, reductores helicoidales en línea GRC, unidades de computadora personal, variadores UDL y motores de CA, motor de equipo helicoidal G3.
Los productos se utilizan habitualmente en programas como: alimentos, cerámica, embalaje, sustancias químicas, farmacia, plásticos, fabricación de papel, equipos de construcción, minería metalúrgica, ingeniería de protección ambiental y todo tipo de líneas automatizadas y líneas de montaje.
Gracias a un suministro rápido, un excelente servicio posventa y una planta de producción innovadora, nuestros productos se venden bien tanto a nivel nacional como internacional. Hemos exportado nuestros reductores al sudeste asiático, Europa del Este y Oriente Medio, entre otros. Nuestro objetivo es desarrollar e innovar sobre la base de una alta calidad y consolidar una buena reputación en el sector de los reductores.
Taller:
Exposiciones:
Participamos en la Exposición de Hannver en Alemania, el Centro de Comercio Público de Zhejiang (Zhejiang PTC) y Turquía en Eurasia.
Embalaje y envío
Datos de embalaje: Bolsas de plástico + cajas de cartón + madera Situaciones, o a petición
Recomendaciones de instalación
Para instalar el reductor, es necesario tener en cuenta los siguientes problemas:
1) Verifique la ruta de rotación correcta del eje de salida antes de acoplar el reductor al equipo.
dos) Justo antes del montaje, verifique el diámetro del eje, el diámetro del orificio, el chavetero y la chaveta, para asegurarse de que sus dimensiones no estén desviadas. Para mantener una excelente eficiencia, evite también un montaje demasiado apretado o demasiado suelto.
3) El reductor debe montarse en los dispositivos de forma estable para evitar vibraciones.
4) Siempre que sea posible, proteja el reductor de la radiación solar y las inclemencias del tiempo.
5) En caso de un período de almacenamiento notablemente prolongado (4-6 meses), si el sello de aceite no está sumergido en CZPT dentro de la unidad, se sugiere ajustarlo ya que la goma podría adherirse al eje o incluso podría haber perdido elasticidad.
6) La representación debe evitar definitivamente los componentes de goma y los orificios del tapón de ventilación, si los hubiera.
siete) Cuando se conecte con un eje hueco o sólido, lubrique la junta para evitar el bloqueo o la oxidación.
8) Examine el grado CZPT correcto mediante un indicador, si lo hay.
nueve) El inicio debe tomar lugar de manera constante, sin aplicar inmediatamente la carga máxima.
diez) Cuando se utilizan varios motores para acoplar directamente al reductor, es necesario un dispositivo de soporte si el motor es demasiado pesado.
once)Asegure una muy buena disipación del calor tratando de mantener una muy buena ventilación cerca del ventilador del motor.
doce) En caso de que la temperatura ambiente sea de 40ºC, por favor llame a la oficina especializada.
Después del apoyo económico
1. Tiempo de mantenimiento y garantía:En 1 12 meses después de recibir la mercancía.
dos. Otro proveedor: Tales como una guía de surtido de modelos, información de configuración y una guía de resolución de problemas, etc.
Preguntas frecuentes
1.P: ¿Pueden fabricarlo según el plano del cliente?
A: Indeed, we offer you personalized support for consumers accordingly. We can use customer’s nameplate for gearboxes.
2. P: ¿Cuáles son sus condiciones de pago?
A: Depósito de treinta% antes de la fabricación, saldo mediante transferencia bancaria justo antes del envío.
tres. P: ¿Son ustedes una organización comercial o un fabricante?
R: Somos un fabricante con productos avanzados y personal experimentado.
4.P: ¿Cuál es realmente su capacidad de creación?
A: 8000-9000 piezas/mes
5. P: ¿Hay muestras totalmente gratuitas disponibles?
R: Claro, podemos proporcionar una muestra totalmente gratuita si el cliente acepta pagar los gastos de envío.
seis.P: ¿Tiene alguna certificación?
R: Sí, tenemos la certificación CE y el informe de certificación SGS.
Póngase en contacto para obtener información:
La Sra. Lingel Pan
Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo. ¡Muchas gracias por su interés en nuestra empresa!
You will learn about axial pitch PX and tooth parameters for a Worm Shaft twenty and Equipment 22. In depth information on these two elements will help you select a appropriate Worm Shaft. Study on to discover much more….and get your hands on the most superior gearbox ever produced! Listed here are some ideas for choosing a Worm Shaft and Equipment for your project!…and a number of factors to maintain in thoughts.
The tooth profile of Gear 22 on Worm Shaft 20 differs from that of a standard equipment. This is due to the fact the enamel of Gear 22 are concave, making it possible for for better interaction with the threads of the worm shaft 20. The worm’s direct angle brings about the worm to self-lock, stopping reverse motion. Nonetheless, this self-locking mechanism is not fully reliable. Worm gears are used in many industrial purposes, from elevators to fishing reels and automotive power steering.
El nuevo engranaje se instala en un eje que se sujeta con un sello de aceite. Para instalar un nuevo engranaje, primero debe retirar el equipo antiguo. A continuación, debe desenroscar los dos pernos que sujetan el engranaje al eje. Luego, debe retirar el soporte del cojinete del eje de salida. Una vez retirado el engranaje helicoidal, debe desenroscar el anillo de retención. Después, instale los conos del cojinete y el espaciador del eje. Asegúrese de que el eje esté bien apretado, pero no apriete demasiado el tapón.
Para evitar fallas prematuras, utilice el lubricante adecuado para el tipo de engranaje helicoidal. Se requiere un aceite de alta viscosidad para el deslizamiento de los engranajes helicoidales. En dos tercios de las aplicaciones, los lubricantes resultaron insuficientes. Si el tornillo sin fin se somete a cargas ligeras, un aceite de baja viscosidad podría ser suficiente. De lo contrario, se requiere un aceite de mayor viscosidad para mantener los engranajes helicoidales en óptimas condiciones.
One more option is to fluctuate the amount of enamel about the gear 22 to decrease the output shaft’s pace. This can be completed by placing a distinct ratio (for illustration, five or 10 times the motor’s pace) and modifying the worm’s dedendum appropriately. This process will decrease the output shaft’s pace to the preferred amount. The worm’s dedendum should be adapted to the wanted axial pitch.
Al elegir un engranaje helicoidal, tenga en cuenta los siguientes aspectos. Estos engranajes son de alta eficiencia y bajo nivel de ruido. Son resistentes, soportan bajas temperaturas y tienen una larga vida útil. Los engranajes helicoidales se utilizan comúnmente en diversas industrias y ofrecen numerosas ventajas. A continuación, se muestran solo algunas de ellas. Siga leyendo para obtener más detalles. Si bien el mantenimiento de los engranajes helicoidales puede ser complejo, con el cuidado adecuado, resultan muy fiables.
El eje sin fin está configurado para ser soportado en un bastidor 24. Las dimensiones del bastidor 24 se determinan por la distancia media entre el eje sin fin 20 y el eje de salida 16. El eje sin fin y el equipo 22 podrían no entrar en contacto o interferir entre sí si no están configurados correctamente. Por estas razones, es esencial un montaje adecuado. Sin embargo, si el eje sin fin 20 no está instalado correctamente, el conjunto no funcionará.
Otro aspecto importante a considerar son los materiales del tornillo sin fin. Algunos engranajes helicoidales tienen ruedas de latón, lo que puede provocar corrosión. Además, el aceite para engranajes EP de azufre y fósforo se activa en la rueda de latón. Estos materiales pueden reducir considerablemente la superficie de contacto con la carga. Para evitar estos problemas, los engranajes helicoidales deben lubricarse con un lubricante de alta calidad. También es necesario seleccionar un material con viscosidad suficiente y baja fricción.
Los reductores de velocidad pueden incluir numerosos ejes sin fin distintos, y cada uno requiere diferentes relaciones de transmisión. En este caso, el fabricante de reductores de velocidad puede suministrar diferentes ejes sin fin con distintos tipos de rosca. Los diferentes tipos de rosca corresponden a diferentes relaciones de transmisión. Independientemente de la relación de transmisión, cada eje sin fin se fabrica a partir de una pieza en bruto con la rosca deseada. No será difícil encontrar uno que se ajuste a sus necesidades.
El paso axial de un engranaje helicoidal se calcula utilizando la distancia nominal entre ejes y el elemento de adición, una constante. La distancia entre ejes es la longitud desde el centro del engranaje hasta la rueda helicoidal. El paso de la rueda helicoidal también se denomina paso del tornillo sin fin. Tanto la dimensión como el diámetro primitivo se tienen en cuenta al calcular el paso axial PX para un engranaje 22.
The axial pitch, or lead angle, of a worm equipment establishes how effective it is. The higher the direct angle, the less productive the gear. Direct angles are directly associated to the worm gear’s load potential. In distinct, the angle of the direct is proportional to the duration of the tension location on the worm wheel enamel. A worm gear’s load capacity is directly proportional to the amount of root bending tension introduced by cantilever motion. A worm with a guide angle of g is nearly similar to a helical equipment with a helix angle of ninety deg.
En la presente invención, se explica un método mejorado para la fabricación de ejes sin fin. Esta estrategia implica determinar el paso axial PX óptimo para cada relación de reducción y dimensión del bastidor. El paso axial se define mediante una técnica de producción de un eje sin fin con una rosca que corresponde a la relación de transmisión deseada. Un engranaje es un conjunto giratorio de piezas compuesto por un tornillo sin fin.
In addition to the axial pitch, a worm gear’s shaft can also be produced from different supplies. The material utilised for the gear’s worms is an crucial thing to consider in its variety. Worm gears are usually made of steel, which is more robust and corrosion-resistant than other supplies. They also require lubrication and might have ground teeth to reduce friction. In addition, worm gears are usually quieter than other gears.
A review of Equipment 22’s tooth parameters revealed that the worm shaft’s deflection depends on different factors. The parameters of the worm gear were different to account for the worm gear measurement, pressure angle, and measurement factor. In addition, the variety of worm threads was transformed. These parameters are varied based mostly on the ISO/TS 14521 reference gear. This examine validates the created numerical calculation design utilizing experimental benefits from Lutz and FEM calculations of worm gear shafts.
Utilizando los resultados de la prueba de Lutz, podemos obtener la deflexión del eje del tornillo sin fin mediante la estrategia de cálculo de las normas ISO/TS 14521 y DIN 3996. El cálculo del diámetro de flexión del eje del tornillo sin fin, según las fórmulas de AGMA 6022 y DIN 3996, muestra una excelente correlación con los resultados de las pruebas. Sin embargo, el cálculo del eje del tornillo sin fin utilizando el diámetro de la raíz del tornillo sin fin emplea un parámetro diferente para calcular el diámetro de flexión equivalente.
La rigidez a la flexión de un eje sin fin se calcula mediante el método de elementos finitos (MEF). Mediante una simulación MEF, se puede calcular la deflexión del eje sin fin a partir de sus parámetros de dentado. Esta deflexión se considera en un sistema integral de engranajes, ya que se tiene en cuenta la rigidez del dentado del tornillo sin fin. Finalmente, basándose en este análisis, se crea un componente de corrección.
For an perfect worm gear, the variety of thread starts off is proportional to the size of the worm. The worm’s diameter and toothing aspect are calculated from Equation 9, which is a system for the worm gear’s root inertia. The distance in between the primary axes and the worm shaft is identified by Equation 14.
Para examinar el efecto de los parámetros de dentado en la deflexión de un eje sin fin, utilizamos una estrategia de elementos finitos. Los parámetros considerados son la altura del diente, el ángulo de fuerza, la dimensión y el número de espiras del tornillo sin fin. Cada uno de estos parámetros tiene un impacto diferente en la flexión del eje sin fin. La Tabla 1 muestra las variaciones de los parámetros para un engranaje de referencia (Engranaje 22) y un modelo de dentado distinto. Las dimensiones del engranaje sin fin y la cantidad de espiras determinan la deflexión del eje sin fin.
La estrategia de cálculo de la norma ISO/TS 14521 se basa principalmente en los problemas de contorno del montaje de la prueba de Lutz. Este método calcula la deflexión del eje del tornillo sin fin mediante el método de factores finitos. Los ejes medidos experimentalmente se compararon con los resultados de la simulación. Los resultados de la prueba y el problema de corrección se compararon para validar que la deflexión calculada es comparable a la deflexión real.
The FEM evaluation implies the result of tooth parameters on worm shaft bending. Equipment 22’s deflection on Worm Shaft can be defined by the ratio of tooth power to mass. The ratio of worm tooth force to mass decides the torque. The ratio in between the two parameters is the rotational velocity. The ratio of worm gear tooth forces to worm shaft mass determines the deflection of worm gears. The deflection of a worm equipment has an influence on worm shaft bending capacity, efficiency, and NVH. The continuous improvement of electrical power density has been accomplished through developments in bronze supplies, lubricants, and production high quality.
Los ejes principales del momento de inercia se indican con las letras AN. Los gráficos tridimensionales son idénticos para los tornillos sin fin de siete y un solo hilo. Los diagramas también muestran los perfiles axiales de cada engranaje. Además, los ejes principales del instante de inercia se indican con una cruz blanca.
Worm and Worm Wheel Pair Matching — Why Mix and Match Fails A worm and…
Worm Gear Strength Calculation — DIN 3996, ISO 14521, AGMA 6034 From application torque to…
Worm Gear Surface Finish — Why Smoothness Decides Service Life Run a fingernail across the…
Worm Gear Contact Pattern — How Bluing Tests Reveal Quality A 60 to 80 percent…
Worm Gear Module — Choosing the Right Tooth Size for Torque What module do I…
Worm Gear Center Distance — How to Calculate and Standardise One millimetre of centre distance…